Every now and then, something in one language will sound like something different in another language, even though one has nothing to do with the other.
For example, in spanish, the word "embarazada" sounds a lot like the word "embarrassed" in english - however, "embarazada" actually means "pregnant" when you translate it, and has nothing to do with being embarrassed.
Words and phrases like this, which sound very similar but have clearly different meanings, are called "false friends."
This man noticed a surprisingly dirty false friend in the Estonian language...
WARNING: This video contains a phrase that sounds very explicit, although it is not.
In the Estonian language, the phrase "12 months" is said "kaksteist kuud."
Here's another Estonian girl translating the phrase for her friends: